ADVERTISING INFORMATION SERVICES AGREEMENT
|
СОГЛАШЕНИЕ
ОБ ОКАЗАНИИ РЕКЛАМНО-ИНФОРМАЦИОННЫХ
УСЛУГ
|
|
Tortola, the
World
Intercontinental Commercial Ltd, a company (Registration number -
1487574), with a registered address at P.O.Box 957, Offshore
Incorporations Centre, Road Town, Tortola, BVI, represented by a Director
of the company - NG Ching Yu, makes an offer to any person to enter into
this Agreement on the terms and conditions set forth
below: |
Тортола,
Британские Виргинские острова Компания World
Intercontinental Commercial Ltd |
|
1.
Terms. 1.1. The
COMPANY - World Intercontinental Commercial Ltd and (or) other persons,
acting on behalf of World Intercontinental Commercial Ltd with whom World
Intercontinental Commercial Ltd has corresponding
agreements. 1.2. The
Partner - any person who has entered into the present
Agreement. |
1.
Термины. 1.1. КОМПАНИЯ –
World Intercontinental Commercial Ltd и (или) иные лица, выступающие от
имени World Intercontinental Commercial Ltd, с которыми World
Intercontinental Commercial Ltd имеет соответствующие
соглашения. 1.2. Партнер –
любое лицо, заключившее настоящее Соглашение. |
|
2. The form
of the present Agreement. 2.1. Any
individuals and legal entities have the right to enter into the present
Agreement with the Company. 2.2. This
Agreement is the offer as by means of placing on the Company site
www.worldintercontinental.net in a global network "Internet" it is
addressed to any person who will respond it and contains all essential
conditions. Conditions of the present public offer can be accepted or
rejected only entirely, and the person who has received the present public
offer, has the right of a choice: either to accept it completely, or to
reject it completely as well. 2.3. Response
of a person wishing to enter into the present Agreement, as acceptance of
the present public offer (Acceptance) is expressed in fulfillment of
actions in time and in an order, established in the present Agreement, by
the person wishing to enter into the present
Agreement. |
2. Форма
настоящего соглашения. 2.1. Заключить настоящее Соглашение
с Компанией вправе физические и юридические лица.
2.2. Настоящее Соглашение является офертой,
поскольку посредством размещения на сайте Компании www.worldintercontinental.net в глобальной
компьютерной сети «Интернет» оно адресовано любому лицу, которое
на него отзовется и содержит все существенные условия. Условия
настоящей публичной оферты можно принять либо отвергнуть лишь целиком, а лицо, получившее
настоящую публичную оферту, имеет право выбора: либо принять
ее полностью, либо отвергнуть ее также полностью.
2.3. Ответ лица, желающего заключить настоящее
Соглашение, о принятии им настоящей публичной оферты (Акцепт),
выражается в совершении лицом, желающим заключить настоящий Соглашение,
действий в срок и в порядке, установленных в настоящем
Соглашении. |
|
3.
Subject. 3.1. By this
offer the Company makes an offer to any person to render
advertising-information services in the form of advertising of the
Company, the Internet site of the Company, its goods (including the goods
advertised by the Company), its system of work and possible ways of
interaction with it not forbidden law in the way, including by means of
remote access, for a remuneration. 3.2. Any
activity of any Partner under the present Agreement is entrepreneurial activity as from the date of
the present Agreement this activity is directed to deriving revenue by the Partner or on
creation of conditions for reception by the Partner of such revenue.
|
3. Предмет
соглашения. 3.1. Компания настоящей офертой предлагает любому
лицу за вознаграждение оказывать рекламно-информационные услуги в виде
рекламы Компании, Интернет-сайта
Компании, ее товаров (в том числе товаров, рекламируемых
Компанией), ее системы работы и возможных способов
взаимодействия с ней любым не запрещенным законом способом, в том
числе посредством удаленного доступа. 3.2. Любая деятельность любого Партнера
по настоящему Соглашению является предпринимательской деятельностью,
поскольку с момента заключения настоящего Соглашения эта деятельность
направлена на извлечение Партнером дохода либо на создание
условий для получения Партнером такого дохода. |
|
4. The
agreement conclusion and termination conditions. 4.1. The
present Agreement is executed in Russian. Execution of the present
Agreement is a
prerequisite for
advertising information services rendering and obtaining remuneration
under the present Agreement from the Company, by the
Partner. 4.2. The date
of the present Agreement is considered to be the date of response about
acceptance of conditions of the present Agreement by it entirely, that is
the acceptance on the present public offer, received by the Company from
the person, wishing to enter into the present Agreement. The acceptance
under the present Agreement is voluntary granting of a unique data to the
Company by the person, wishing to enter into present the Agreement, by
filling of data including information on the person in the form of the
special electronic questionnaire in section "Registration" on the
Company’s website and being an Appendix № 1 to the present agreement, and
the obligation of the person, wishing to enter into present the Agreement,
to observe further the written form of the present Agreement in time and
on the conditions provided in the present Agreement.
4.3. For
compliance with the written form of the Agreement the Partner
independently prints out in duplicate from a corresponding section of the
Company’s website a text of such an Agreement, independently completes and
independently directs both copies, duly completed by the Partner to the
Agreement to the Company. In the subsequent the Company gives to the
Partner its copy of the Agreement in the kind properly filled from the
Company. If during 180 (hundred eight-ten) days from the date of the
present Agreement the Company does not receive one copy of the Agreement
directed to it properly signed by the Partner the present Agreement stops
the action from the Partner. 4.4. A place
of fulfilment of all transactions between the Company and the Partner,
provided by the present Agreement, the Parties consider Tortola, the
4.5. The
given Agreement is considered concluded by the Parties for the term of 180
(hundred eighty) days. In case of the Parties compliance with the written
form of the present Agreement, the present Agreement will be considered
concluded by the Parties for uncertain term. 4.6. The
partner has the right to terminate unilaterally the present Agreement at
any time, operating unilaterally, but with the obligatory appropriate
notice of the Company on a site of the Company by means of a beam coupling
about cancellation of the present Agreement within 10 (ten) days from the
moment of such notice. 4.7. The
right to a database of the buyers, containing data of the buyers
specifying registration number of the Partner, and created as a result of
rendering of services by the Partner in the present agreement, is
exclusive, belongs to the Partner and operates during all life of the
Partner and seventy years, beginning from January, 1st of the year
following after year of death of the Partner. The exclusive right to the
database of buyers specified in the present point is descended according
to the Legislation of the country of last residence of the
Partner. Remuneration
of the Partner for use of the rights of the Partner on a database of
buyers is included in Remuneration of the Partner in the present
agreement. |
4. Условия
заключения и расторжения соглашения. 4.1. Настоящее Соглашение заключается
на русском языке. Заключение настоящего Соглашения является
необходимым условием для оказания Партнером рекламно-информационных услуг
и получения предусмотренного настоящим Соглашением вознаграждения
от Компании. 4.2. Моментом заключения настоящего Соглашения
следует считать момент получения Компанией от лица, желающего
заключить настоящее Соглашение, ответа этого лица о принятии
им условий настоящего Соглашения целиком, то есть акцепта
на настоящую публичную оферту. Акцепт
по настоящему Соглашению представляет собой
добровольное предоставление в адрес Компании лицом, желающим
заключить настоящий Соглашение уникальных сведений, путем заполнения
данных, в том числе и сведений о своей личности в виде
специальной электронной анкеты в разделе «Регистрация» на сайте
Компании и являющейся Приложением № 1 к настоящему соглашению, а также
обязательство лица, желающего заключить настоящий Соглашение, соблюсти
в дальнейшем письменную форму настоящего Соглашения
в срок и на условиях, предусмотренных в настоящем
Соглашении. 4.3. Для соблюдения письменной формы Соглашения
Партнер самостоятельно распечатывает в двух экземплярах
из соответствующего раздела сайта Компании текст такого Соглашения,
самостоятельно его заполняет и самостоятельно направляет оба экземпляра, надлежаще заполненного со стороны Партнера
письменной формы Соглашения в адрес Компании. В последующем
Компания предоставляет Партнеру его экземпляр Соглашения в надлежаще
заполненном со стороны Компании виде. Если в течение 180 (ста
восьмидесяти) дней с момента заключения настоящего Соглашения
Компания не получит от Партнера один надлежаще подписанный
Партнером экземпляр направленного ему Соглашения, то настоящее
Соглашение прекращает свое действие. 4.4. Местом совершения всех сделок между Компанией
и Партнером, предусмотренных настоящим Соглашением, Стороны считают
Тортола, Британские Виргинские Острова. Моментом вступления в силу
таких сделок Стороны считают момент фактического поступления
от Покупателя оплаты на счет Компании с указанием регистрационного
номера Партнера. 4.5. Данное Соглашение считается заключенным
Сторонами на срок 180 (сто восемьдесят) дней. В случае
соблюдения Сторонами письменной формы настоящего Соглашения, будет
считаться, что настоящее Соглашение заключено Сторонами
на неопределенный срок. 4.6. Партнер вправе в одностороннем порядке
расторгнуть настоящее Соглашение во всякое
время, действуя в одностороннем порядке, но с обязательным
надлежащим извещением Компании на сайте Компании посредством электронной
связи о расторжении настоящего Соглашения в течение
10 (десяти) дней с момента такого извещения.
4.7. Право на базу данных
покупателей, содержащую данные покупателей, указывающих регистрационный
номер Партнера, и созданную в результате оказания услуг Партнером по
настоящему соглашению, является исключительным, принадлежит Партнеру и
действует в течение всей жизни Партнера и семидесяти лет, считая с 1
января года, следующего за годом смерти Партнера. Исключительное право на
указанную в настоящем пункте базу данных покупателей передается по
наследству в соответствии с Законодательством страны последнего места
жительства Партнера. Вознаграждение Партнера за использование прав
Партнера на базу данных покупателей включено в вознаграждение
Партнера по настоящему
соглашению. |
|
5. Duties of
the parties. 5.1. The
company is obliged: 5.1.1. To
give to the Partner a special services package on a website of the Company
and to give to the Partner other information support in time and on
conditions at own discretion. 5.1.2. At the
expense of the Partner or the person specified by the Partner to organize
delivery of the goods to the Partner or the person specified by the
Partner in reasonable terms. 5.1.3. To
carry out of the obligations on all transactions with the Partner in
strict conformity with the present Agreement and the Legislation of the
5.1.4. To
provide confidentiality of the data received from the
Partner. 5.2. The
partner is obliged: 5.2.1. To
accept conditions of the present Agreement entirely, without any
reservations and additional conditions. 5.2.2. To
carry out of all obligations to the Company which follow from the general
sense of the present Agreement.
5.2.3. To
accept from the Company a package of special services on a site of the
Company and other information support in time and on conditions at the
discretion of the Company. 5.2.4. The
company is not the tax agent of the Partner and does not keep from Partner
Remuneration any taxes and tax collections established by the current
legislation of the country of the location of the Partner or the
international agreement including in case the Partner is not the legal
body or the individual businessman. |
5. Обязанности
сторон. 5.1.
Компания обязана: 5.1.1. Предоставить Партнеру пакет специальных
сервисов на сайте Компании и предоставить Партнеру иную
информационную поддержку в срок и на условиях
по своему усмотрению. 5.1.2. За счет Партнера или лица, указанного
Партнером, организовать доставку товаров Партнеру или лицу, указанному
Партнером в разумные сроки. 5.1.3. Выполнить свои обязательства по всем
сделкам с Партнером в строгом соответствии с настоящим
Соглашением и Законодательством РФ. 5.1.4. Обеспечить конфиденциальность сведений,
полученных от Партнера. 5.2.
Партнер обязан: 5.2.1. Принять условия настоящего Соглашения
целиком, без каких-либо оговорок и дополнительных
условий. 5.2.2. Выполнить все свои обязательства перед
Компанией, которые вытекают из общего смысла настоящего Соглашения.
5.2.3. Принять от Компании пакет специальных
сервисов на сайте Компании и иную информационную поддержку
в срок и на условиях по усмотрению
Компании. 5.2.4. Компания не является налоговым агентом
Партнера и не удерживает из вознаграждения Партнера любые налоги и сборы,
установленные действующим законодательством страны места нахождения
Партнера или международным соглашением, в том числе в случае, если Партнер не является юридическим лицом или
индивидуальным предпринимателем. |
|
6.
Remuneration and procedure of payments 6.1.
Remuneration of the Partner in the present agreement is calculated and
paid according to the Marketing plan and represents a part of cost of the
goods realized by the Company to the Partner or other person, specified
registration number of the Partner. Payment of Remuneration to the Partner
is possible only after granting to the Company of data, by filling of data
in section "Registration" on the Company site according to point 4.1. The
present agreement. The duty on payment of Remuneration to the Partner
arises within 1 (one) working day from the moment of receipt into the
account of the Company of money resources as payment of the goods of the
Company from the Partner or other person who have specified registration
number of the Partner. Company obligations on payment of remuneration of
the Partner are considered executed from the moment of payment by the
remuneration Company according to point 6.2. of
the present agreement after each payment of the goods of the Company by
the Partner or other person who has specified registration number of the
Partner. In case of the termination of the present agreement the Company
undertakes to pay to the Partner remuneration for each case of purchase of
the goods of the Company the person who has specified registration number
of the Partner, till the moment of refusal of the Partner from
remuneration. 6.2. Payment
of remuneration to the Partner can be carried out to the discretion of the
parties in the form of non-cash payment or in the form of granting to the
Partner of the right of reception from the company of remuneration by
reflexion on the special account of the Partner on a site of the Company
of money resources in a rate of commission of which the Client can dispose
for acquisition of the goods and Company services (electronic commission
fee). The marketing
plan is published on a site and will be accessible to Partner data in site
section «commission Payment». Entering into the present Agreement, the
Partner confirms that the Marketing plan is for it accessible, it has
possibility to be with them acquainted at any time and the Company does
not repair to it in it any obstacles. The company reserves the right to
itself to change the specified Marketing plan unilaterally and at any
time. 6.3. The
company does not bear responsibility for safety of confidentiality of the
information and the data which safety the Company cannot individually
supervise. Safety unknown to the third parties of passwords of access of
the Partner in its electronic office on the Company site including to
management possibilities the Partner provides with any virtual monetary
account of the Partner and other information (data) independently and
independently bears the risks connected with it in all
cases. |
6. Вознаграждение и порядок
расчетов 6.1. Вознаграждение Партнера по настоящему
соглашению рассчитывается и выплачивается в соответствии с Маркетинговым
планом и представляет собой часть стоимости товаров, реализованных Компанией Партнеру или иному лицу,
указавшему регистрационный номер Партнера. Оплата вознаграждения Партнеру
возможна только после предоставления в адрес Компании сведений, путем
заполнения данных в разделе «Регистрация» на сайте Компании в
соответствии с пунктом 4.1. настоящего соглашения. Обязанность по оплате
Вознаграждения Партнеру возникает в течение 1 (одного) рабочего дня с
момента поступления на счет Компании денежных средств в
качестве оплаты товаров Компании от Партнера или иного лица,
указавшего регистрационный номер Партнера. Обязательства Компании по
оплате Вознаграждения Партнера считаются исполненными с момента оплаты
Компанией вознаграждения в соответствии с пунктом 6.2. настоящего
соглашения после каждой оплаты товаров Компании Партнером или иным лицом,
указавшим регистрационный номер Партнера. В случае прекращения настоящего
соглашения Компания обязуется уплачивать Партнеру вознаграждение за каждый
случай покупки товаров Компании лицом, указавшим регистрационный номер
Партнера, до момента отказа Партнера от
вознаграждения. 6.2. Оплата вознаграждения Партнеру может быть
осуществлена на усмотрение сторон в форме безналичного платежа или в форме предоставления Партнеру права получения от компании
вознаграждения путем отражения на специальном счете Партнера на сайте
Компании денежных средств в размере вознаграждения, которыми Клиент
может распорядиться для приобретения
товаров и услуг Компании (электронные комиссионные).
Маркетинговый план публикуется на сайте и
будет доступен для сведения Партнера в разделе сайта «Выплата
комиссионного вознаграждения». Заключая настоящее Соглашение,
Партнер подтверждает, что Маркетинговый план является для него доступным,
он имеет возможность быть с ними ознакомленным в любое
время и Компания не чинит ему в этом каких-либо
препятствий. Компания оставляет за собой право изменять
указанный Маркетинговый
план в одностороннем
порядке и в любое время. 6.3. Компания не несёт ответственности
за сохранность конфиденциальности информации и сведений,
сохранность которых Компания не может контролировать единолично.
Сохранность в тайне
от третьих лиц паролей доступа Партнера в его электронный офис
на сайте Компании, в том числе и к возможностям
управления любым виртуальным денежным счётом Партнера и иной
информации (данных) Партнер обеспечивает самостоятельно
и самостоятельно несёт связанные с этим риски во всех
случаях. |
|
7. Special
conditions. The partner is forbidden to use in the activity the trade marks
belonging to the Company, and also to specify itself in any way as the
representative of the Company. |
7. Особые
условия. Партнеру запрещается
использовать в своей деятельности товарные знаки, принадлежащие Компании,
а также указывать себя любым способом в качестве представителя
Компании. |
|
8. Force
majeure. 8.1. The
parties are relieved from responsibility for partial or full default of
obligations under the present Agreement if this default was a consequence
of the force majeure circumstances which have arisen after the conclusion
of the present Agreement as a result of events of extreme character which
approach the Party which has not executed the obligation completely, or
partially, could not neither expect, nor prevent reasonable
measures. 8.2. At
approach specified in item 8.1. The present Agreement of circumstances the
Party under the present Agreement for which the impossibility of execution
of its obligations under the Agreement was created, should inform in
writing in the shortest term on them other Party with the appendix of
corresponding confirming documents. |
8. Действие непреодолимой
силы. 8.1. Стороны освобождаются от ответственности
за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему
Соглашению, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств
непреодолимой силы, возникших после заключения настоящего Соглашения
в результате событий чрезвычайного характера, наступление которых
Сторона, не исполнившая обязательство полностью, либо частично,
не могла ни предвидеть, ни предотвратить разумными
мерами. 8.2. При наступлении указанных в п. 8.1. настоящего
Соглашения обстоятельств Сторона
по настоящему Соглашению, для которой создалась невозможность
исполнения ее обязательств по Соглашению, должна
в кратчайший срок письменно известить о них другую Сторону
с приложением соответствующих подтверждающих
документов. |
|
9. Modification 9.1. At
realization of joint activity there can be a necessity of modification of
the text of the present Agreement. The company has the right unilaterally
(without the coordination with the Partner) to change conditions of the
present Agreement. Changes of conditions of the present Agreement come
into force during the moment when these changes will be published by the
Company on the site. |
9. Внесение изменений 9.1. При осуществлении совместной деятельности
может возникать необходимость внесения изменений в текст настоящего
Соглашения. Компания вправе в одностороннем порядке (без согласования
с Партнером) изменять условия настоящего Соглашения. Изменения
условий настоящего Соглашения вступают в силу в момент, когда
эти изменения будут опубликованы Компанией на своем сайте. |
|
10. The
resolution of disputes 10.1. All
possible disputes following from the present agreement or in connection
with it, will try to settle the parties peace by. In case of not achievements
agreements with application of reconciliatory procedures any dispute, a
disagreement, the requirement or the claim arising from or concerning
present Agreement, or its infringement, the termination or invalidity, are
subject to transfer on consideration and the definitive permission
according to the legislation of the British Virgin Islands.
|
10.
Разрешение споров 10.1.Все возможные споры, вытекающие
из настоящего соглашения или в связи с ним, стороны
попытаются урегулировать мирным путем. В случае не
достижения соглашения с применением примирительных процедур любой
спор, разногласие, требование или претензия, возникающие из или
касающиеся настоящего Соглашения, либо его нарушения, прекращения или
недействительности, подлежат передаче на рассмотрение
и окончательное разрешение в соответствии с законодательством
Британских Виргинских Островов.
|
|
The company:
World Intercontinental Commercial Ltd The address:
|
Компания:World
Intercontinental Commercial Ltd Адрес:
|
|
The partner:
___________________________ The address:
___________________________ The
Passport: __________________________ The
Citizenship: ________________________ The bank
details: _______________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ _______________________________________ The
signature: __________________________ |
Партнер:
_____________________________________ Адрес:
______________________________________ Паспорт:
____________________________________ Гражданство:_________________________________ ИНН:________________________________________ Банковские Реквизиты
________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ ______________________________________________ Подпись:_____________________________________ |