ADVERTISING INFORMATION SERVICES AGREEMENT
|
СОГЛАШЕНИЕ
ОБ ОКАЗАНИИ РЕКЛАМНО-ИНФОРМАЦИОННЫХ УСЛУГ
|
|
Tortola, the World
Intercontinental Commercial Ltd, a company (Registration number - 1487574), with
a registered address at P.O.Box 957, Offshore Incorporations Centre, Road
Town, Tortola, BVI, represented by a Director of the company - Afrodite Pericleous, makes
an offer to any person to enter into this Agreement on the terms and conditions
set forth below: |
Тортола, Британские Виргинские острова Компания World Intercontinental
Commercial Ltd |
|
1. Terms. 1.1. The COMPANY - World
Intercontinental Commercial Ltd and (or) other persons, acting on behalf of
World Intercontinental Commercial Ltd with whom World Intercontinental Commercial
Ltd has corresponding agreements. 1.2. The Partner - any
person who has entered into the present Agreement. |
1. Термины. 1.1. КОМПАНИЯ –
World Intercontinental Commercial Ltd и (или) иные лица, выступающие от имени
World Intercontinental Commercial Ltd, с которыми World Intercontinental
Commercial Ltd имеет соответствующие соглашения. 1.2. Партнер –
любое лицо, заключившее настоящее Соглашение. |
|
2. The form of the present Agreement. 2.1. Any individuals and
legal entities have the right to enter into the present Agreement with the
Company. 2.2. This Agreement is the
offer as by means of placing on the Company site www.worldintercontinental.net
in a global network "Internet" it is addressed to any person who
will respond it and contains all essential conditions. Conditions of the
present public offer can be accepted or rejected only entirely, and the
person who has received the present public offer, has the right of a choice: either
to accept it completely, or to reject it completely as well. 2.3. Response of a person
wishing to enter into the present Agreement, as acceptance of the present
public offer (Acceptance) is expressed in fulfillment of actions in time and
in an order, established in the present Agreement, by the person wishing to
enter into the present Agreement. |
2. Форма
настоящего соглашения. 2.1. Заключить настоящее Соглашение с Компанией
вправе физические и юридические лица. 2.2. Настоящее Соглашение является офертой,
поскольку посредством размещения на сайте Компании www.worldintercontinental.net в глобальной компьютерной сети «Интернет» оно
адресовано любому лицу, которое на него отзовется и содержит все
существенные условия. Условия настоящей публичной оферты можно принять либо отвергнуть лишь целиком, а лицо, получившее настоящую
публичную оферту, имеет право выбора: либо принять ее полностью, либо
отвергнуть ее также полностью. 2.3. Ответ лица, желающего заключить настоящее
Соглашение, о принятии им настоящей публичной оферты (Акцепт),
выражается в совершении лицом, желающим заключить настоящий Соглашение,
действий в срок и в порядке, установленных в настоящем
Соглашении. |
|
3. Subject. 3.1. By this offer the
Company makes an offer to any person to render advertising-information
services in the form of advertising of the Company, the Internet site of the
Company, its goods (including the goods advertised by the Company), its
system of work and possible ways of interaction with it not forbidden law in
the way, including by means of remote access, for a remuneration. 3.2. Any activity of any
Partner under the present Agreement is entrepreneurial
activity as from the date of the present Agreement this activity is
directed to deriving revenue by the
Partner or on creation of conditions for reception by the Partner of such revenue.
|
3.
Предмет соглашения. 3.1. Компания настоящей офертой предлагает любому
лицу за вознаграждение оказывать рекламно-информационные услуги в виде
рекламы Компании, Интернет-сайта Компании, ее товаров
(в том числе товаров, рекламируемых Компанией), ее системы работы
и возможных способов взаимодействия с ней любым не запрещенным
законом способом, в том числе посредством удаленного доступа. 3.2. Любая деятельность любого Партнера
по настоящему Соглашению является предпринимательской деятельностью,
поскольку с момента заключения настоящего Соглашения эта деятельность
направлена на извлечение Партнером дохода либо на создание условий
для получения Партнером такого дохода. |
|
4. The agreement conclusion and termination conditions. 4.1. The present Agreement
is executed in Russian. Execution of the present Agreement is a prerequisite for advertising information
services rendering and obtaining remuneration under the present Agreement
from the Company, by the Partner. 4.2. The date of the present
Agreement is considered to be the date of response about acceptance of
conditions of the present Agreement by it entirely, that is the acceptance on
the present public offer, received by the Company from the person, wishing to
enter into the present Agreement. The acceptance under the present Agreement is
voluntary granting of a unique data to the Company by the person, wishing to
enter into present the Agreement, by filling of data including information on
the person in the form of the special electronic questionnaire in section
"Registration" on the Company’s website and being an Appendix № 1
to the present agreement, and the obligation of the person, wishing to enter
into present the Agreement, to observe further the written form of the
present Agreement in time and on the conditions provided in the present
Agreement. 4.3. For compliance with the
written form of the Agreement the Partner independently prints out in
duplicate from a corresponding section of the Company’s website a text of
such an Agreement, independently completes and independently directs both
copies, duly completed by the Partner to the Agreement to the Company. In the
subsequent the Company gives to the Partner its copy of the Agreement in the
kind properly filled from the Company. If during 180 (hundred eight-ten) days
from the date of the present Agreement the Company does not receive one copy
of the Agreement directed to it properly signed by the Partner the present
Agreement stops the action from the Partner. 4.4. A place of fulfilment
of all transactions between the Company and the Partner, provided by the
present Agreement, the Parties consider Tortola, the 4.5. The given Agreement is
considered concluded by the Parties for the term of 180 (hundred eighty)
days. In case of the Parties compliance with the written form of the present
Agreement, the present Agreement will be considered concluded by the Parties
for uncertain term. 4.6. The partner has the
right to terminate unilaterally the present Agreement at any time, operating
unilaterally, but with the obligatory appropriate notice of the Company on a
site of the Company by means of a beam coupling about cancellation of the
present Agreement within 10 (ten) days from the moment of such notice. 4.7. The right to a database
of the buyers, containing data of the buyers specifying registration number
of the Partner, and created as a result of rendering of services by the
Partner in the present agreement, is exclusive, belongs to the Partner and
operates during all life of the Partner and seventy years, beginning from
January, 1st of the year following after year of death of the Partner. The
exclusive right to the database of buyers specified in the present point is
descended according to the Legislation of the country of last residence of
the Partner. Remuneration of
the Partner for use of the rights of the Partner on a database of buyers is
included in Remuneration of the Partner in the present agreement. |
4. Условия
заключения и расторжения соглашения. 4.1. Настоящее Соглашение заключается
на русском языке. Заключение настоящего Соглашения является необходимым
условием для оказания Партнером рекламно-информационных услуг
и получения предусмотренного настоящим Соглашением вознаграждения
от Компании. 4.2. Моментом заключения настоящего Соглашения
следует считать момент получения Компанией от лица, желающего заключить
настоящее Соглашение, ответа этого лица о принятии им условий
настоящего Соглашения целиком, то есть акцепта на настоящую
публичную оферту. Акцепт по настоящему Соглашению представляет собой добровольное предоставление
в адрес Компании лицом, желающим заключить настоящий Соглашение
уникальных сведений, путем заполнения данных, в том числе
и сведений о своей личности в виде специальной электронной анкеты
в разделе «Регистрация» на сайте Компании и являющейся Приложением
№ 1 к настоящему соглашению, а также обязательство лица, желающего заключить
настоящий Соглашение, соблюсти в дальнейшем письменную форму
настоящего Соглашения в срок и на условиях, предусмотренных
в настоящем Соглашении. 4.3. Для соблюдения письменной формы Соглашения
Партнер самостоятельно распечатывает в двух экземплярах
из соответствующего раздела сайта Компании текст такого Соглашения,
самостоятельно его заполняет и самостоятельно направляет оба экземпляра, надлежаще заполненного со стороны Партнера
письменной формы Соглашения в адрес Компании. В последующем
Компания предоставляет Партнеру его экземпляр Соглашения в надлежаще
заполненном со стороны Компании виде. Если в течение 180 (ста
восьмидесяти) дней с момента заключения настоящего Соглашения Компания
не получит от Партнера один надлежаще подписанный Партнером
экземпляр направленного ему Соглашения, то настоящее Соглашение прекращает
свое действие. 4.4. Местом совершения всех сделок между Компанией
и Партнером, предусмотренных настоящим Соглашением, Стороны считают
Тортола, Британские Виргинские Острова. Моментом вступления в силу таких
сделок Стороны считают момент фактического поступления от Покупателя
оплаты на счет Компании с указанием регистрационного номера Партнера. 4.5. Данное Соглашение считается заключенным
Сторонами на срок 180 (сто восемьдесят) дней. В случае
соблюдения Сторонами письменной формы настоящего Соглашения, будет считаться,
что настоящее Соглашение заключено Сторонами на неопределенный срок. 4.6. Партнер вправе в одностороннем порядке
расторгнуть настоящее Соглашение во всякое
время, действуя в одностороннем порядке, но с обязательным
надлежащим извещением Компании на сайте Компании посредством электронной
связи о расторжении настоящего Соглашения в течение
10 (десяти) дней с момента такого извещения. 4.7. Право на базу данных
покупателей, содержащую данные покупателей, указывающих регистрационный номер
Партнера, и созданную в результате оказания услуг Партнером по настоящему
соглашению, является исключительным, принадлежит Партнеру и действует в
течение всей жизни Партнера и семидесяти лет, считая с 1 января года,
следующего за годом смерти Партнера. Исключительное право на указанную в
настоящем пункте базу данных покупателей передается по наследству в
соответствии с Законодательством страны последнего места жительства Партнера. Вознаграждение Партнера за
использование прав Партнера на базу данных покупателей включено в
вознаграждение Партнера по настоящему
соглашению. |
|
5. Duties of the parties. 5.1. The company is obliged: 5.1.1. To give to the
Partner a special services package on a website of the Company and to give to
the Partner other information support in time and on conditions at own
discretion. 5.1.2. At the expense of the
Partner or the person specified by the Partner to organize delivery of the
goods to the Partner or the person specified by the Partner in reasonable
terms. 5.1.3. To carry out of the
obligations on all transactions with the Partner in strict conformity with
the present Agreement and the Legislation of the 5.1.4. To provide
confidentiality of the data received from the Partner. 5.2. The partner is obliged: 5.2.1. To accept conditions
of the present Agreement entirely, without any reservations and additional
conditions. 5.2.2. To carry out of all
obligations to the Company which follow from the general sense of the present
Agreement. 5.2.3. To accept from the Company
a package of special services on a site of the Company and other information
support in time and on conditions at the discretion of the Company. 5.2.4. The company is not
the tax agent of the Partner and does not keep from Partner Remuneration any
taxes and tax collections established by the current legislation of the
country of the location of the Partner or the international agreement
including in case the Partner is not the legal body or the individual
businessman. |
5. Обязанности
сторон. 5.1.
Компания обязана: 5.1.1. Предоставить Партнеру пакет специальных
сервисов на сайте Компании и предоставить Партнеру иную
информационную поддержку в срок и на условиях по своему
усмотрению. 5.1.2. За счет Партнера или лица, указанного
Партнером, организовать доставку товаров Партнеру или лицу, указанному
Партнером в разумные сроки. 5.1.3. Выполнить свои обязательства по всем
сделкам с Партнером в строгом соответствии с настоящим
Соглашением и Законодательством РФ. 5.1.4. Обеспечить конфиденциальность сведений,
полученных от Партнера. 5.2.
Партнер обязан: 5.2.1. Принять условия настоящего Соглашения
целиком, без каких-либо оговорок и дополнительных условий. 5.2.2. Выполнить все свои обязательства перед
Компанией, которые вытекают из общего смысла настоящего Соглашения. 5.2.3. Принять от Компании пакет специальных
сервисов на сайте Компании и иную информационную поддержку
в срок и на условиях по усмотрению Компании. 5.2.4. Компания не является налоговым агентом
Партнера и не удерживает из вознаграждения Партнера любые налоги и сборы,
установленные действующим законодательством страны места нахождения Партнера
или международным соглашением, в том числе в случае,
если Партнер не является юридическим лицом или индивидуальным
предпринимателем. |
|
6. Remuneration and procedure of payments 6.1. Remuneration of the
Partner in the present agreement is calculated and paid according to the
Marketing plan and represents a part of cost of the goods realized by the
Company to the Partner or other person, specified registration number of the
Partner. Payment of Remuneration to the Partner is possible only after
granting to the Company of data, by filling of data in section
"Registration" on the Company site according to point 4.1. The
present agreement. The duty on payment of Remuneration to the Partner arises
within 1 (one) working day from the moment of receipt into the account of the
Company of money resources as payment of the goods of the Company from the
Partner or other person who have specified registration number of the
Partner. Company obligations on payment of remuneration of the Partner are
considered executed from the moment of payment by the remuneration Company
according to point 6.2. of the present agreement
after each payment of the goods of the Company by the Partner or other person
who has specified registration number of the Partner. In case of the
termination of the present agreement the Company undertakes to pay to the
Partner remuneration for each case of purchase of the goods of the Company
the person who has specified registration number of the Partner, till the
moment of refusal of the Partner from remuneration. 6.2. Payment of remuneration
to the Partner can be carried out to the discretion of the parties in the
form of non-cash payment or in the form of granting to the Partner of the
right of reception from the company of remuneration by reflexion on the
special account of the Partner on a site of the Company of money resources in
a rate of commission of which the Client can dispose for acquisition of the
goods and Company services (electronic commission fee). The marketing plan is
published on a site and will be accessible to Partner data in site section
«commission Payment». Entering into the present Agreement, the Partner confirms
that the Marketing plan is for it accessible, it has possibility to be with
them acquainted at any time and the Company does not repair to it in it any
obstacles. The company reserves the right to itself to change the specified
Marketing plan unilaterally and at any time. 6.3. The company
does not bear responsibility for safety of confidentiality of the information
and the data which safety the Company cannot individually supervise. Safety
unknown to the third parties of passwords of access of the Partner in its
electronic office on the Company site including to management possibilities
the Partner provides with any virtual monetary account of the Partner and
other information (data) independently and independently bears the risks
connected with it in all cases. |
6. Вознаграждение и порядок расчетов 6.1. Вознаграждение Партнера по настоящему
соглашению рассчитывается и выплачивается в соответствии с Маркетинговым
планом и представляет собой часть стоимости товаров, реализованных Компанией Партнеру или иному лицу,
указавшему регистрационный номер Партнера. Оплата вознаграждения Партнеру
возможна только после предоставления в адрес Компании сведений, путем заполнения
данных в разделе «Регистрация» на сайте Компании в соответствии с
пунктом 4.1. настоящего соглашения. Обязанность по оплате Вознаграждения
Партнеру возникает в течение 1 (одного) рабочего дня с момента поступления на
счет Компании денежных средств в качестве оплаты
товаров Компании от Партнера или иного лица, указавшего регистрационный номер
Партнера. Обязательства Компании по оплате Вознаграждения Партнера считаются
исполненными с момента оплаты Компанией вознаграждения в соответствии с
пунктом 6.2. настоящего соглашения после каждой оплаты товаров Компании
Партнером или иным лицом, указавшим регистрационный номер Партнера. В случае
прекращения настоящего соглашения Компания обязуется уплачивать Партнеру
вознаграждение за каждый случай покупки товаров Компании лицом, указавшим
регистрационный номер Партнера, до момента отказа Партнера от вознаграждения. 6.2. Оплата вознаграждения Партнеру может быть
осуществлена на усмотрение сторон в форме безналичного платежа или в форме предоставления Партнеру права получения от компании
вознаграждения путем отражения на специальном счете Партнера на сайте
Компании денежных средств в размере вознаграждения, которыми Клиент
может распорядиться для приобретения
товаров и услуг Компании (электронные комиссионные). Маркетинговый план публикуется на сайте и будет
доступен для сведения Партнера в разделе сайта «Выплата комиссионного
вознаграждения». Заключая настоящее Соглашение, Партнер подтверждает,
что Маркетинговый план является для него доступным, он имеет возможность
быть с ними ознакомленным в любое время и Компания
не чинит ему в этом каких-либо препятствий. Компания оставляет
за собой право изменять указанный
Маркетинговый план
в одностороннем порядке и в любое время. 6.3. Компания не несёт ответственности
за сохранность конфиденциальности информации и сведений,
сохранность которых Компания не может контролировать единолично. Сохранность в тайне от третьих
лиц паролей доступа Партнера в его электронный офис на сайте
Компании, в том числе и к возможностям управления любым
виртуальным денежным счётом Партнера и иной информации (данных)
Партнер обеспечивает самостоятельно и самостоятельно несёт связанные
с этим риски во всех случаях. |
|
7. Special conditions. The
partner is forbidden to use in the activity the trade marks belonging to the
Company, and also to specify itself in any way as the representative of the
Company. |
7. Особые
условия. Партнеру запрещается использовать в
своей деятельности товарные знаки, принадлежащие Компании, а также указывать
себя любым способом в качестве представителя Компании. |
|
8. Force majeure. 8.1. The parties are
relieved from responsibility for partial or full default of obligations under
the present Agreement if this default was a consequence of the force majeure
circumstances which have arisen after the conclusion of the present Agreement
as a result of events of extreme character which approach the Party which has
not executed the obligation completely, or partially, could not neither
expect, nor prevent reasonable measures. 8.2. At approach specified
in item 8.1. The present Agreement of circumstances the Party under the
present Agreement for which the impossibility of execution of its obligations
under the Agreement was created, should inform in writing in the shortest
term on them other Party with the appendix of corresponding confirming
documents. |
8. Действие непреодолимой силы. 8.1. Стороны освобождаются от ответственности
за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему
Соглашению, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств
непреодолимой силы, возникших после заключения настоящего Соглашения
в результате событий чрезвычайного характера, наступление которых
Сторона, не исполнившая обязательство полностью, либо частично,
не могла ни предвидеть, ни предотвратить разумными мерами. 8.2. При наступлении указанных в
п. 8.1. настоящего Соглашения обстоятельств Сторона по настоящему Соглашению, для которой
создалась невозможность исполнения ее обязательств по Соглашению,
должна в кратчайший срок письменно известить о них другую Сторону
с приложением соответствующих подтверждающих документов. |
|
9. Modification 9.1. At realization
of joint activity there can be a necessity of modification of the text of the
present Agreement. The company has the right unilaterally (without the
coordination with the Partner) to change conditions of the present Agreement.
Changes of conditions of the present Agreement come into force during the
moment when these changes will be published by the Company on the site. |
9.
Внесение изменений 9.1. При осуществлении совместной деятельности может
возникать необходимость внесения изменений в текст настоящего
Соглашения. Компания вправе в одностороннем порядке (без согласования
с Партнером) изменять условия настоящего Соглашения. Изменения условий
настоящего Соглашения вступают в силу в момент, когда эти изменения
будут опубликованы Компанией на своем сайте. |
|
10. The
resolution of disputes 10.1. All possible disputes
following from the present agreement or in connection with it, will try to
settle the parties peace by. In case of not achievements agreements with application of
reconciliatory procedures any dispute, a disagreement, the requirement or the
claim arising from or concerning present Agreement, or its infringement, the
termination or invalidity, are subject to transfer on consideration and the
definitive permission according to the legislation of the British Virgin
Islands. |
10.
Разрешение споров 10.1.Все возможные споры, вытекающие
из настоящего соглашения или в связи с ним, стороны попытаются
урегулировать мирным путем. В случае не достижения соглашения с применением
примирительных процедур любой спор, разногласие, требование или претензия,
возникающие из или касающиеся настоящего Соглашения, либо его нарушения,
прекращения или недействительности, подлежат передаче на рассмотрение
и окончательное разрешение в соответствии с законодательством Британских
Виргинских Островов. |
|
The company: World Intercontinental Commercial Ltd The address: |
Компания:World Intercontinental Commercial Ltd Адрес: |